10 русских имён, которые носят дети в США, Англии и Европе — и вы их точно знаете
- 23:00 10 июля
- Светлана Нерадовская

Сегодня можно назвать ребёнка как угодно — хоть Оливия, хоть Марисабель, хоть Бритни. Ограничений почти нет. Но интересно, что происходит наоборот: какие имена из нашего обихода прижились в других странах? Оказывается, немало. И некоторые из них там стали даже полными, самостоятельными именами, а не просто сокращениями.
Саша
Александр — имя, которое всегда в топе не только в России, но и в мире. В Греции — Александрос, в Италии — Алессандро, в Испании — Алехандро, в восточных странах — Искандер. Сокращение до Алекс — общепринято. Но именно наша версия «Саша» пошла гулять по Европе и Америке. Причём там это не уменьшительная форма, а полноценное имя, которое записывают в паспорт. В Англии у Александра может быть и Алекс, и Саша — на выбор.
Миша
Михаил по-английски — Майкл, по-французски — Мишель, по-немецки — Михель, по-испански — Мигель. Майк — общеизвестная краткая форма. Но наша «Миша» тоже стала самостоятельной в мире. Причём, как и Саша, может быть как мужским, так и женским именем. И тоже вполне официальным — по паспорту.
Юрий
Имя греческое, но свою славу оно получило именно у нас. После полёта Гагарина в 1961 году имя прогремело на весь мир — и мальчиков стали называть именно так, по-нашему. В других языках есть аналоги: Джордж, Георг, Хорхе. Но именно Юрий — это наш вариант, который стал узнаваемым. В советское время было очень популярно, сегодня считается редким и даже экзотичным.
Дарья
Имя древнеперсидского происхождения, но давно воспринимается как исконно русское. В советское время Даш было не слишком много, но они были. Сегодня Дарьи есть в разных странах. А в Америке даже выходил сериал, где главную героиню звали именно Даша — без переделки.
Борис
Настоящее славянское имя. Спорить с этим сложно. В других языках есть разные варианты, но они звучат иначе. Наибольшее распространение получило в Восточной Европе, но встречается и в Германии, и в Англии. В советское время Борисов было много, но никогда не было суперпопулярным. С 1991 года почти вышло из обихода и сегодня занимает 86 место в рейтинге — настоящая редкость.
Руслан
Происхождение спорное: одни говорят о тюркских корнях и связи с Асланом («лев»), другие — о славянских через корень «рус». Так или иначе, имя было в ходу в России и Союзе. Но есть Русланы и за их пределами — во многом благодаря пушкинскому «Руслану и Людмиле». И, если честно, персонаж там очень даже выигрышный.
Наташа
Наталья — имя греческое, появилось на Руси в X веке и быстро стало народным. На Западе его знают как Натали. А вот наша версия «Наташа» пришлась по душу многим — и теперь в разных странах можно встретить Наташ именно по паспорту. Говорят, к этому приложил руку сам Толстой и его «Война и мир».
Вера
Короткое, ёмкое, славянское — и такое же международное. В англоязычных странах вообще любят короткие имена, поэтому Вера там прижилась легко. В 90-е имя почти исчезло, но в 2024 году снова вошло в десятку самых популярных в России. Иногда Веру путают с Вероникой, но это разные имена.
Кира
Русское имя от мужского Кир, греческого происхождения, значит «госпожа». На Западе встречается как Кьяра. Но встречается и классическая Кира — например, актриса Кира Найтли. В России это имя не было никогда популярно — сегодня на 84 месте. Но, возможно, зря. Звучит сильно и коротко.
Лидия
Греческое имя, которое в начале XX века было редким, а потом вдруг стало активно набирать обороты, особенно в советское время. Встречается в разных странах и звучит одинаково — Лидия. Без изменений. Можно сказать, международное, отмечает автор дзен-канала "Путешествуй со мной по Крыму и вокруг света!".
Отзыв
Ирина, 48 лет, историк, Санкт-Петербург:
«Меня всегда удивляло, что в Европе знакомые называют дочерей Наташами, а не Натальями. Оказывается, они даже не знают, что это сокращение. Для них это полноценное имя. И ведь звучит! А когда я услышала, что испанка назвала сына Мишей, я удивилась. Она сказала, что ей нравится мягкость этого имени. Мы часто переживаем, что наши имена сложны для иностранцев, а оказывается, они сами их выбирают».
Что в итоге
Наши имена не только выживают за границей, но и становятся там самостоятельными. Саша, Миша, Наташа, Вера — они звучат по-своему, по-родному, но оказываются близкими и другим народам. Культурный обмен происходит через простые вещи — через имена, которые мы передаём друг другу. И каждый раз, когда кто-то в другой стране называет дочь Дашей или сына Мишей, это маленький мост между нами.
Три вывода:
-
Саша, Миша и Наташа за границей — не сокращения, а полноценные имена.
-
Юрий, Борис, Руслан — редкие сейчас, но когда-то очень популярные и знаменитые в мире.
-
Короткие имена вроде Веры и Киры звучат одинаково и в России, и за рубежом.
Посмотрите на своё имя по-новому. Возможно, вы носите не просто «русское» имя, а международное, которое звучит как музыка для людей в разных странах. И в этом есть что-то удивительное.