Progorod logo

Настоящее имя Льва Толстого и других знаменитостей, утративших букву Ё - этого в школе не рассказывали

30 сентября 14:00Возрастное ограничение16+

Мало кто задумывается, что многие знаменитые имена и фамилии, которые мы знаем сегодня, изначально звучали иначе. Всё дело в букве Ё, которая впервые появилась в печати в стихотворении Николая Карамзина со словом «слёзы». С тех пор эта маленькая точка над буквой продолжает вносить путаницу, меняя смысл слов и влияя на правильное произношение имён и фамилий.

В 1942 году буква Ё стала обязательной к использованию приказом народного комиссара просвещения РСФСР. Сегодня её применяют только там, где отсутствие точки меняет смысл слова или речь идёт о собственных именах. Именно это уточнение могло бы порадовать многих известных личностей, чьи имена и фамилии потеряли точки в процессе печати и транслитерации, пишет источник.

Афанасий Фет
Русский поэт родился в семье, где отношения с фамилией были непростыми. Мать, Шарлотта Фёт, вышла замуж за русского дворянина Афанасия Шеншина уже после рождения сына, поэтому мальчик получил фамилию матери. В немецком произношении она звучала как «Фёт», но в русском языке закрепилось написание без двух точек. Афанасий Афанасьевич всю жизнь подписывал свои произведения привычной формой фамилии, хотя официально вернул родовое имя и дворянство только в 53 года.

Луи Пастер
Французский химик и микробиолог носил имя Louis Pasteur. Русская транслитерация лишила фамилию двух точек, хотя в дореволюционных текстах она могла встречаться с Ё. Сегодня мы знаем его просто как Луи Пастер, хотя произношение оригинала совсем иное.

Андерс Йонас Ангстрем
Шведский учёный, чьё имя дало название единице измерения длины «ангстрем», на родном языке звучало как Ångström. В русском языке буква Ё здесь тоже бы облегчила правильное произношение, но закрепилась упрощённая форма «ангстрем».

Пафнутий Чебышёв
Русский математик родился с фамилией Чебышёв, где ударение должно быть на «О». Но в дореволюционной письменности двух точек не ставили, и со временем закрепилось ошибочное «Че́бышев». Правильное произношение можно найти в авторитетных словарях — «Чебышёв».

Вильгельм Конрад Рентген
Немецкий физик Wilhelm Conrad Röntgen также потерял точки при транслитерации. Фамилия произносилась как «Рёнтген», но в русском языке закрепилось упрощённое «Рентген». Так привычно говорить и сегодня, хотя оригинал звучит иначе.

Лев Толстой
Даже имя Льва Толстого имело точку: изначально писатель назывался Лёв Николаевич. В старом московском произношении также звучала фамилия Лёвин у персонажа его романа «Анна Каренина». Современники Толстого, включая жену Софью Андреевну, называли его Лёвочка или Лёвин. Но со временем произношение устарело, а печатная техника без Ё закрепила привычное «Лев Николаевич».

Маленькая буква, которая часто остаётся незамеченной, скрывает историю имен и фамилий великих людей. Благодаря Ё мы могли бы произносить их так, как задумывали родители и современники, а не только так, как привыкли мы.

Читайте также:

Имя-щит: 10 самых сильных мужских имен-оберегов для вашего сына Мужские имена, притягивающие деньги: назовите своего ребенка так - он будет богат и счастлив по жизни Имена, которые на Руси считались неприличными, а сегодня их дают детям - кто в списке
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: