Progorod logo

Имена, которые на Руси считались неприличными, а сегодня их дают детям - кто в списке

10 ноября 14:00Возрастное ограничение16+
Создано ГигаЧат

Представьте себе деревенское утро конца XIX века. Едва солнце касается крыш, а дети уже бегут во двор. «Фёкла, неси хлеба!» — кричит одна девочка через забор. «Марфа, пошли играть!» — отзывается другая. А третья, Акулина, просто смеётся, наслаждаясь звучанием своего имени, которое звонко разлетается по улице.

Сегодня такие имена вызывают улыбку, а сто лет назад они были частью строгого общественного кода. Имя в дореволюционной России не просто выделяло человека — оно говорило о его происхождении, сословии и даже судьбе. Это был не выбор родителей, а печать статуса.

Имя как социальный пропуск
В те времена имя определяло границы — между крестьянами и дворянами, между «своими» и «чужими». Елизавета, Анна, Софья — звучные, изысканные имена, уместные в дворянской среде. Но если бы крестьяне осмелились назвать дочь так же, это сочли бы дерзостью. Для простого люда существовал другой пласт — Фёкла, Агафья, Евдокия. Простые, незамысловатые, но «правильные» для своего круга.

Священники выбирали имена по святцам — по календарю святых, память которых отмечалась в день рождения ребёнка. Но и здесь действовали негласные правила: крестьяне избегали слишком «высоких» имен. Зачем Мария или Екатерина, если можно Феклу или Пелагею — скромно и безопасно.

У мальчиков ситуация была похожей. Савелий, Богдан, Прохор — привычно и уместно для деревни. Но в аристократических гостиных такие имена звучали бы странно. Там царили Александры, Константины и Владимиры. Попробуй назови графа Потапом — и общество не поймёт шутки.

Фёкла, ставшая Зинаидой
Показательная история — судьба жены поэта Николая Некрасова. Урождённая крестьянка Фёкла, встретив писателя, вдруг оказалась не по имени. Её новое окружение требовало другого звучания. Так Фёкла превратилась в Зинаиду — мягкое, благородное имя, которое подходило супруге известного литератора.

Это переименование стало символом перемены судьбы. Для самой Фёклы оно, вероятно, было потрясением: вместе с новым именем она получила новую жизнь. Ирония в том, что со временем Зинаида утратила свой «высокий» статус и превратилась в вполне обычное имя советской эпохи.

Как имена сокращались и превращались в прозвища
В деревне имена жили своей жизнью. Анастасия становилась Настасьей, Екатерина — Катериной, Елена — Алёной. Так было проще и ближе к разговорной речи. Некоторые формы и вовсе превращались в фамилии. Так рождались Слеповы, Добрынины, Тонкие — фамилии, выросшие из прозвищ, отражающих характер или судьбу человека.

Запрещённые и «несчастливые» имена
После крещения Руси языческие имена начали исчезать. Ладу заменили на Марфу, Ярилу — на Тимофея. Но народ сопротивлялся — ведь с именем уходила часть собственной культуры.

Особая категория — имена с приставкой «не»: Нелюб, Некрас, Неждан, Невзор. Они звучат сурово, но не были злыми — напротив, их давали из суеверия, чтобы обмануть судьбу. «Неждан» — чтобы отвести беду, «Нелюб» — чтобы ребёнок выжил. Даже Вадим долго считался «спорным» именем — от слова «вадить», то есть «ссорить».

Возвращение забытых имён
Сегодня старинные имена возвращаются в моду. Родители всё чаще называют детей Ефросиньями, Пелагеями, Савватиями. То, что раньше звучало смешно, теперь воспринимается как редкость, винтаж, знак утончённости.

Но контраст всё же забавный. На детской площадке звучит: «Савватий, не лезь в песочницу!» — и кажется, будто герои Толстого вдруг оказались среди самокатов и смартфонов.

Имя — не просто слово. Это отражение времени, зеркало эпохи и иногда даже судьбоносный знак. Сегодняшняя редкость завтра может стать нормой, а вчерашняя обыденность — снова модной. В каждом имени, будь то Фёкла, Зинаида или Нелюб, живёт целая история — с её болью, иронией, традициями и любовью.

Источник: dzen.ru

Читайте также:

Прекрасное имя для дочки: так называли девочек еще славяне - переводится как "Несущая благо" Старинное имя для мальчика быстро набирает популярность: мелодичное, статное и очень красивое - в переводе значит "Бог спасает" Царское имя для девочки, о котором сейчас все забыли - и зря: благородное и величественное - в переводе значит "почитающая Бога"
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: