Немка о России: в чём главный минус женщин, который поразил туристку
Где заканчивается гостеприимство и начинается культурный шок? Иногда — на кухне, за чашкой чая, в разговоре между двумя женщинами, которые, казалось бы, говорят на одном языке, но мыслят совершенно по-разному. Так было с Мари — немкой, приехавшей в гости в Россию, и с её подругой, русской женщиной, которая много лет жила в Германии и считала себя хорошо знакомой с менталитетом европейцев. Но один разговор перевернул всё.
Они познакомились в Бендорфе, тихом немецком городке, где время течёт размеренно, а порядок — в крови. Мари — женщина лет тридцати пяти, ухоженная, спокойная, с чётким пониманием своих границ. У неё нет детей, потому что она и её муж Герман пока не чувствуют, что готовы к этому шагу. Они — пара равных: и в работе, и в быту, и в принятии решений. Когда Мари приехала в Росию, она не просто искала новые впечатления. Она хотела понять, как живут русские женщины — те, о которых столько слышала, чьи образы мелькали в сериалах, чьи судьбы казались ей одновременно романтичными и тревожными.
«Зачем ты его кормишь?»
Первое, что поразило Мари, — это ритуал ужина. Каждый вечер, когда солнце скрывалось за домами, хозяйка начинала готовить. Не просто что-то лёгкое — полноценный ужин: суп, гарнир, мясо. И всё — к приходу мужа с работы.
— А зачем тебе его кормить? — спросила Мари в первый же вечер. — У вас мужчины не умеют готовить?
В Германии, объяснила она, Герман часто готовит сам, если она занята. Иногда они чередуются. Иногда просто соглашаются на пиццу, если оба устали. Но чтобы женщина каждый день стояла у плиты, ожидая мужчину, как будто это её главная миссия — это было для неё непонятно.
— Я тебе звоню — ты у плиты. Я прихожу — ты у плиты. Ты совсем себя не бережёшь, — сказала она, и в её голосе прозвучало не осуждение, а искреннее недоумение.
Русская подруга пыталась объяснить: в России так заведено. Женщина — хранительница очага. Она следит за чистотой, создаёт уют, готовит. Муж — добытчик. Он зарабатывает, решает серьёзные вопросы: ремонт, покупка жилья, отпуск. Это не унижение, а распределение ролей. Традиция.
— Но ты же тоже работаешь, — возразила Мари. — Почему тогда всё домашнее — на тебе? Получается, ты вкладываешься в отношения больше, чем он.
«Вы обесцениваете себя»
Разговор перешёл от кухни к самой сути. Мари не спешила с выводами, но каждое её наблюдение было как лазер — точное, холодное, безжалостное.
— Я видела, как вы гуляете с детьми, — сказала она однажды, когда они шли по парку. — Молодые женщины, им нет и тридцати, а уже с двумя детьми на руках, с пакетами, с коляской, с криками: «Мама, купи! Мама, устала!» А мужчина? Его нет. Ни разу я не видела, чтобы мужчина шёл с коляской один. В Германии это обычное дело. А у вас — всё на женщине.
Она сделала паузу, посмотрела прямо:
— Почему вы себя не цените?
Эти слова повисли в воздухе. Русская подруга замерла. Она ожидала критики в адрес кухни, быта, может быть, манеры одеваться. Но не этого. Не такого прямого удара по самому сокровенному — по самооценке.
— Вы красивые, умные, хозяйственные, — продолжала Мари. — Вы много трудитесь. Но вы всё взваливаете на себя: сумки, детей, дом, заботу о муже. А кто позаботится о вас? Кто скажет: «Ты устала — отдыхай»? Кто возьмёт на себя, просто так, без напоминаний?
Две культуры, два взгляда на семью
Русская подруга попыталась объяснить: в России другая логика. Да, женщина работает, но часто её доход не считается основным. Муж зарабатывает больше, он — главный кормилец. И потому он берёт на себя финансовые обязательства: отпуск, рестораны, ремонт, машина. А женщина — хозяйка. Её работа — дом. И это не унижение, а уважение к её роли.
— Но разве чистить полы — это менее важно, чем искать деньги на содержание семьи? — спросила она. — Если муж будет заниматься бытом, когда он будет работать?
Мари слушала внимательно. Она не спорила. Просто сказала:
— В Германии мы не делим так: важное и неважное. Мы делим: возможное и невозможное. Невозможно, чтобы один человек носил всё. Это несправедливо. И это разрушает.
Она не утверждала, что русская модель плоха. Она просто не понимала, как можно так много отдавать и ничего не требовать взамен. Не как должное, а как норму.
Когда чужой взгляд становится зеркалом
После отъезда Мари остался след. Не обида. Не злость. А размышление. Потому что, как бы мы ни оправдывали свои привычки традициями, иногда нужно услышать чужой голос — тот, что не боится быть честным.
Может, и правда, русские женщины слишком много берут на себя? Может, они действительно забывают, что имеют право на отдых, на помощь, на то, чтобы сказать: «Сегодня я не буду»? Может, их труд воспринимается как должное — и именно поэтому он становится невидимым?
Это не призыв к бунту. Это призыв к балансу. К тому, чтобы, оставаясь хозяйками, хранительницами, матерями, не забывать, что они — тоже люди. Что их усталость — реальна. Что их время — ценно. Что их «я» — не менее важно, чем «мы».
А Мари, вернувшись в Германию, написала в своём блоге:
«Русские женщины — сильные. Но сила — это не когда ты всё можешь. Сила — когда ты знаешь, когда можно остановиться».ё
Источник: dzen.ru
Читайте также:
Учительница русского будет краснеть за вас, если ошибетесь: слово пишется по-разному, но только один способ правильный — его знает лишь 65% Нехватка знаний русского языка станет наглядной: только настоящие мастера орфографии увидят верное написания — проверьте грамотность Запутается даже бывалый знаток русского языка с пятерками в дипломе: этот сложный тест пройдут только настоящие гении Непростительная оплошность — и ваша репутация оказывается под угрозой. Как правильно: "срЕдства" или "средствА"?