Простые русские слова, которые раньше имели совсем другое значение
Многие слова, которые сегодня звучат привычно, в прошлом имели совершенно иное значение — порой даже противоположное современному. История языка — это история культуры, быта и мировоззрения людей, и некоторые примеры особенно ярко показывают, как сильно могла трансформироваться лексика.
Слово «урок» изначально не имело отношения к школе. В древнерусском языке оно означало установленную дань или обязательную работу, назначенную к определённому сроку. Корень «-рок-» связан с понятием договора или условия, как в слове «реку» — «говорю». Со временем «урок» стал обозначать учебное задание, а затем и отрезок времени, выделенный на занятия. Так налог превратился в школьный час.
Не менее интересно происхождение слова «погост». Сегодня оно вызывает ассоциации с кладбищем, но в Древней Руси погост был административным центром, где собирали дань. Термин появился при княгине Ольге, которая разделила земли на округа. Слово связано с «гостем» — так называли сборщиков податей. Погосты со временем превратились в поселения с церквями и кладбищами, из-за чего и закрепилась современная ассоциация с местом захоронения.
Некоторые слова кардинально изменили смысл. Например, «трус» в старину означал землетрясение — от глагола «трястись». Так называли природные катаклизмы, а не проявление страха. Даже в белорусском языке «трус» до сих пор — это заяц, что тоже связано с дрожью от испуга.
Слово «задница» в древнерусском праве обозначало наследуемое имущество. В «Русской правде» и поздних судебниках так называли движимое имущество, передаваемое по наследству. Только к концу XIX века оно приобрело непристойный оттенок, хотя в народе долгое время оставалось нейтральным, обозначая всё, что остаётся после человека.
«Жир» в прошлом был символом изобилия и благополучия. «Жировать» — значит жить в достатке. Имена вроде Жиромир или Жиросвет были популярны и считались счастливыми. А выражение «с жиру бесится» указывало на то, что человек раздражён не из-за нужды, а от избытка.
«Урод» изначально означал первенца в семье — того, кто «стоит у рода». Он становился главой семьи после смерти родителей и отвечал за младших. Позднее, под влиянием христианства, термин сместился к значению «юродивый» — человек, близкий к Богу, но внешне странный. В польском языке «uroda» до сих пор означает «красота», что подчёркивает глубокую семантическую трансформацию.
Слово «прелесть» раньше обозначало обман или соблазн. Оно связано с хитростью и лестью, а в церковнославянском языке до сих пор сохраняет этот смысл. В царской России «прелестными» называли агитационные листовки, ведущие к измене.
«Неделя» изначально означала день отдыха — «не-дела». Позже, с приходом христианства, его стали называть воскресеньем, а «неделей» — весь семидневный цикл. Отсюда и «понедельник» — день после недели.
Слово «сволочь» происходило от глагола «сволочь» — собрать в кучу. Позже стало означать толпу или негодяя. «Орать» — не кричать, а пахать землю. «Пошлый» — изначально «прошлый», старинный. А «похерить» — перечеркнуть крестом, как делали в церковных текстах. Язык живёт, меняется и хранит память о прошлом.
По материалам Дзен-канала "Александр Долгих".
Читайте также:
Почему кошка грызёт когти — не игнорируйте, даже если это происходит редко Как живут в Японии: особенность гигиены японских женщин, благодаря которым у них чистые туалеты, каких нет нигде в мире «Больше никогда»: туристка рассказала, что не так с отдыхом в Лазаревском Еда-обманка. Посмотрела на ценник и обомлела