Progorod logo

Француженка в халате? Никогда. А русская — легко. Что для нас норма, а для них — шок

14 июля 19:45Возрастное ограничение16+
Создано в Шедевруме

Что может быть проще, чем выбросить мусор в халате, прийти «на чай» без предупреждения или поставить на стол суп?

Для россиян это повседневность, но в Европе подобные привычки могут вызвать удивление, недоумение, а порой и неловкость. Мы собрали несколько обыденных сценок, которые показывают, как разные культуры воспринимают простые вещи. Не для сравнения «чье лучше», а чтобы быть готовым к неожиданным реакциям и чувствовать себя комфортно в другой стране.

Представьте: вы в халате до мусорного бака — в России это нормально, но в Париже или Милане это может вызвать недоуменный взгляд. Там даже быстрый выход за хлебом — это момент для образа: туфли начищены, волосы уложены, сумочка на плече. У европейцев тротуар — часть жизни, и к ней относятся с тем же уважением, что и к интерьеру собственной квартиры.

То же самое с внезапными визитами. В России звонок из подъезда «Я к вам на чай!» — повод для радости, а в Германии без предварительного согласования визит может быть воспринят как нарушение личного пространства. Там дом — это крепость, и входить в нее без приглашения — почти как вторжение.

Еще один культурный диссонанс — обувь в доме. У нас принято разуваться, чтобы не пачкать пол, а во Франции или Испании обувь с улицы считают чистой, и снимать её не принято. При этом их паркет выглядит безупречно, а наш ламинат пачкается, даже если просто подумать о том, чтобы остаться в ботинках.

Суп в обед — для нас это норма, а для европейца — зимняя экзотика. Летом французы довольствуются салатом и сыром, но когда видят, как дети с удовольствием едят щи, искренне восхищаются. Для них это не просто еда, а целое явление — «русский суп-сила».

Личные вопросы в разговоре тоже вызывают разные реакции. Спрашивать о зарплате, детях или планах на семью в России — знак внимания, а в Великобритании или Нидерландах — это табу. Там такие темы обсуждают только по взаимному согласию, иначе это кажется допросом.

Праздники тоже разные: у нас корпоратив может длиться до утра, а во Франции рождественский ужин — это час, два, и всё. Но это не значит, что они не умеют веселиться — просто делают это иначе, чаще в узком кругу и без фейерверков.

Шумный ремонт, очередь, отношение к кредитам и пикник в парке — всё это тоже источники мелких культурных недоразумений. В Европе за ремонт в ночное время могут оштрафить, в очереди никто не протиснётся, кредит берут на долгие годы, а пикник — это минимализм и утончённость.

Всё это не повод отказываться от своих привычек, а повод быть готовым к тому, что мир устроен по-разному. Иногда достаточно просто понять, что «странно» — не значит «неправильно», и тогда любое путешествие станет не только интересным, но и комфортным.

По материалам Дзен-канала "Тонкости туризма".

Перейти на полную версию страницы

Читайте также: